Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - delvin

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 61 - 80 από περίπου 328
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Επόμενη >>
62
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Help Turkey
arkadaşinin goguslerı supermiş senınkıler gorunmuyor
incir cekırdegi gibi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά le tette della tua amica sono splendide.......
127
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Antonio, bakışların her zamanki gibi muhteÅŸem....
Antonio bakışların her zamanki gibi muhteşem! Seni yakından görmeyi çok istiyorum ve umarım Türkiye'ye gelirsin. Türkiye'den sana sevgiler yolluyorum...
Merhaba. Hayranı olduğum Antonio isimli bir aktöre yazıcam. Fotoğrafını çok beğendiğimi ve Onu Türkiyede görüp tanışmak istediğimi anlatan bir yazı yazmak istiyorum.. Çevirinizi bu tarzda yaparsanız çok memnun olurum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Antonio, i tuoi sguardi sono molto meravigliosi .....
172
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά federica
Evet arkadaşım! Gülmek varken surat asmak niye,güldürmek varken ağlatmak niye,güzel sözler söylemek varken,kalpleri kırmak niye?hayat çok kısa arkadaşım ve bu dünyadaki hiç bır sey kırılan kalplere değmez.
çevırı

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Si,amico mio! Perché si imbroncia........
63
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Her kışın sonu bahardır! Ben bekliycem; elbet...
Her kışın sonu bahardır! Ben bekliycem; elbet bizim için de gelecek BAHAR...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά cé sempre primavera alla fine di.......
131
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά gokhan-genc1974@hotmail.com ha inviato 30/11/2008...
bu siteden herkese kontür dağıtıyolar...kampanya varmıss.Giren herkese 100 kontür veriyolar..www.konturburda.info artık kontüre para vermiyom bu site saolsun

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά in questo sito distribuiscono a tutti .....
46
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά genc olmanin
genc olmanin ....italyada genc olmanin tadini cikariyor

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά ..di essere giovane...
512
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Yeni bir gün.Yeni umutlar.
Uzun bir zamandır sanki bir gölgenin altında yaşıyormuşum gibi hissediyordum.Ama sanırım sonunda ışığı buldum.Şimdi o ışığa doğru yürüyorum.Korkmuyorum kırılacağım diye.Daha önce çok kırıldım,üzüldüm.Hepsini atlattım.Eğer bu seferde üzülürsem,düzelmem uzun sürecek.

Umarım sen kırmazsın beni.Umarım anlarsın neler hissettiğimi.En azından sana karşı ne kadar karışık duygular hissettiğimi.Belki sen bana çok iyi davranacaksın,hiç duymadığım güzel sözleri söyleyeceksin ve yüzümde uzun zamandır görülmemiş o samimi gülümsemeyi göreceksin.Çünkü inanıyorum sana.Beni mutlu edeceğine.Umarım hayallerimi yıkmazsın.
Acilen, lütfen..
İçerikte kullanılan "o" erkektir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Un giorno nuovo. Nuove speranze...
147
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Dün küçük bir kus agaca kondu
Dün küçük bir kus agaca kondu
Ne güzel ne güzel otüyordu
Gittim evden yem getirdim
Yemini yiyince uçtu gitti.
Küçük kus küçük kus yine gel yine gel
Gel minik kus yine gel.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ieri un piccolo uccello.........
28
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά güzel,çok iyi ,mutlu ve huzurluyum
güzel,çok iyi ,mutlu ve huzurluyum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά sto benissima,sono felice e serena..
91
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Giovani Amministratori Crescono. I consigli...
Giovani Amministratori Crescono. I consigli Comunali dei Giovani in Europa tra partecipazione e democrazia diretta

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Genç Yöneticiler yetiÅŸiyor......
99
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Ci vogliono venti anni a una donna per fare del proprio figlio un uomo
Ci vogliono venti anni a una donna per fare del proprio figlio un uomo, e venti minuti a un'altra donna per farne un idiota

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bir kadına kendi oÄŸlunu adam etmesi için....
91
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά TOPLANTI
Assemblea Nazionale + Tavola Rotonda Confartigianato "Il Credito Alle Imprese: proposte per rilanciare l'economia"
<<Request accepted by the admins>> <Lilian>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά TOPLANTI
33
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Il volo è molto in alto, non vedo niente
Il volo è molto in alto, non vedo niente.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά UçuÅŸ çok yüksek, hiçbir ÅŸey görmüyorum
45
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Questa tensione è insopportabile
Questa tensione è insopportabile: speriamo che continui.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Dayanılmaz bir gerilim bu.......
34
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά me lo faccio io uno uguale,dietro la spalla
me lo faccio io uno uguale,dietro la spalla

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά ben kendim yaparım aynısında....
Αγγλικά I'll get...
34
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά lo so ma mi piacerebbe vederti in finestra
lo so ma mi piacerebbe vederti in finestra

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά biliyorum ama.........
23
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά turkce bildigini bilmiyordum
turkce bildigini bilmiyordum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά non sapevo che conoscessi il turco
34
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ã¶ÄŸrenmenizi gerektiren birÅŸey yok.....!!
öğrenmenizi gerektiren birşey yok.....!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά non c'é niente che dovete sapere......!!
10
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Grup al beni
Grup al beni
gruba alır mısın? demek istedim...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά mi prendi nel gruppo ?
Αγγλικά soru
Πολωνικά Czy pozwolisz przyÅ‚Ä…czyć siÄ™
8
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά neredesin?
neredesin?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τσέχικα kde jsi ?
Ιταλικά dove sei ?
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Επόμενη >>